Re:

Re: "가는 말이 고와야 오는 말이 곱다" vs. "What goes around comes around"

탐Q노트 2025. 3. 12. 22:15
반응형



말 한마디가 운명을 바꿀 수 있을까?


📜 한국 속담: "가는 말이 고와야 오는 말이 곱다"


이 속담은 우리가 일상에서 자주 듣는 말이다. 상대에게 좋은 말을 해야 나에게도 좋은 말이 돌아온다는 의미다.
즉, **"말은 부메랑처럼 돌아온다"**는 원리를 강조하는 표현이다.

💡 예시:
✔️ 친구에게 친절하게 대하면, 친구도 나를 존중해준다.
✔️ 고객을 기분 좋게 대하면, 고객도 나에게 좋은 반응을 보인다.
✔️ 회사에서 동료들에게 예의를 지키면, 나도 좋은 평가를 받는다.

반대로 나쁜 말을 하면 그대로 돌려받는다는 교훈도 포함되어 있다.




🇺🇸 영어 속담: "What goes around comes around"


이 속담은 한국 속담과 비슷한 의미를 갖고 있지만, 약간 차이가 있다.
**직역하면 "돌아가는 것은 돌아온다"**라는 뜻으로, 자신이 한 행동은 결국 자신에게 되돌아온다는 의미다.

이 속담은 특히 업보(Karma, 카르마) 개념과 연결되는 경우가 많다.
즉, 좋은 일을 하면 좋은 결과가, 나쁜 일을 하면 나쁜 결과가 온다는 논리다.

💡 예시:
✔️ 동료를 도와줬더니, 나중에 내가 힘들 때 도움을 받았다.
✔️ 누군가에게 나쁜 말을 했더니, 결국 내 평판이 나빠졌다.




🧐 한국 속담과 영어 속담의 차이점은?



✅ 정리하면?

"가는 말이 고와야 오는 말이 곱다" → 말에 대한 책임 강조

"What goes around comes around" → 행동에 대한 결과 강조


즉, 한국 속담은 대화와 인간관계에서의 태도를 중시하고,
영어 속담은 인생에서의 행동과 결과를 더 포괄적으로 다루는 경향이 있다.




💬 결론: 결국, 우리가 한 말과 행동은 돌아온다


✔ 좋은 말을 하면 좋은 관계가 형성된다.
✔ 착한 행동을 하면 좋은 결과가 따라온다.
✔ 나쁜 말과 행동을 하면 그대로 되돌아올 수 있다.

👉 오늘, 당신은 어떤 말을 하고 있나요?
👉 당신이 보낸 말과 행동은 어떤 결과를 가져올까요?